Цитата(hippocamus @ 24 Dec 2013, 18:41)
Естественная эволюция языка - это когда заимствование сначала обкатается в сугубо-профессиональной среде, или в рамках жаргона - а уже потом оттуда проникает в официальный язык (а потом уж в литературный).
У нас же после развала Союза лавиной стали внедрять неологизмы, заменяющие как наши слова, так и заимствованные незадолго до этого.
Зачем слово "маркет", если оно является точной копией слова "магазин", также нерусского? А модно!
Ну вот ты сам и привел пример. Тот же Магазин, думается, пришел по похожим причинам. И когда-то возможно бабуси на улицах смеялись над скжем Барышнями, которые говорили это дивное слово Магазин и было оно для них также дико, как для тебя сейчас Лизинг и Консальтинг....а вот эволюционирует если чуток Язык, приживется у нас Ing как именно осмысленное, интуитивно понятное окончание (уже отчасти прижилось), и уже будет также привычно как и например "ние"
Проблема же неприятия нового (особенно старшим поколением) стара как мир.
Причин Эволюции языка много. Это и упомянутая мода, и Жаргон (субкультурный например), и Проф. Жаргон, когда новые слова приходят уже именно из-за необходимсти к во первых, универсальности (чтобы напр. русский врач понимал японского) так и просто необходимости называть какие-то "узкие" понятия, объекты, процессы и.т.п. и желательно также универсально.
Но я о другом вообще-то говорил. Я говорил, что нет объективного довода, хороша ли такая эволюция или нет. Не применимо к этому процессу "Хорошо-Плохо" И то и другое в каком-то смысле хорошо. Вопрос в том, как развиваться не теряя имеющегося, по возможности.
Да и к тому же, к вопросу о красоте и культуре, Посмотри вокруг - есть те, кто и на албанском красоту творит, а есть те, кто и исконный могут использовать, только чтобы какую-то "похабщину ляпнуть да собутыльника отматерить(ну условно конечно)"